The Mudflat ExcursionThe Mudflat ExcursionDie Wattexkursion
At low tide, you can walk from certain spots in the north of the North Frisian island Amrum to the neighboring island Föhr.
Please don’t even think about doing this on your own – there are always deep tidal channels that will block your way if you stray even a few meters! Or you might think it’s still low tide, but the tide is already coming in. Fifteen minutes later, the situation looks completely different, and if you’ve only covered half the distance by then, you won’t make it. Many tourists have drowned in the mudflats...At low tide, you can walk from certain spots in the north of the North Frisian island Amrum to the neighboring island Föhr.
Please don’t even think about doing this on your own – there are always deep tidal channels that will block your way if you stray even a few meters! Or you might think it’s still low tide, but the tide is already coming in. Fifteen minutes later, the situation looks completely different, and if you’ve only covered half the distance by then, you won’t make it. Many tourists have drowned in the mudflats...Bei Ebbe kann man an bestimmten Stellen im Norden der norfriesischen Insel Amrum zur Nachbarinsel Föhr wandern.
Kommt bitte nicht auf die Idee, das in Eigenregie zu machen - es gibt immer wieder tiefe Priele, die Euch den Weg versperren wenn ihr nauch nur um ein paar Meter abweicht! Oder Ihr meint, es ist noch Ebbe, aber die Flut rollt bereits heran. 15 Minuten später sieht es dann schon ganz anders aus und wenn ihr dann erst die Hälfte der Strecke zurückgelegt habt schafft ihr es nicht mehr. Es sind schon viele Touristen im Watt ertrunken...
The Mudflat ExcursionThe Mudflat ExcursionDie Wattexkursion
At low tide, you can walk from certain spots in the north of the North Frisian island Amrum to the neighboring island Föhr.Please don’t even think about doing this on your own – there are always deep tidal channels that will block your way if you stray even a few meters! Or you might think it’s still low tide, but the tide is already coming in. Fifteen minutes later, the situation looks completely different, and if you’ve only covered half the distance by then, you won’t make it. Many tourists have drowned in the mudflats...At low tide, you can walk from certain spots in the north of the North Frisian island Amrum to the neighboring island Föhr.
Please don’t even think about doing this on your own – there are always deep tidal channels that will block your way if you stray even a few meters! Or you might think it’s still low tide, but the tide is already coming in. Fifteen minutes later, the situation looks completely different, and if you’ve only covered half the distance by then, you won’t make it. Many tourists have drowned in the mudflats...Bei Ebbe kann man an bestimmten Stellen im Norden der norfriesischen Insel Amrum zur Nachbarinsel Föhr wandern.
Kommt bitte nicht auf die Idee, das in Eigenregie zu machen - es gibt immer wieder tiefe Priele, die Euch den Weg versperren wenn ihr nauch nur um ein paar Meter abweicht! Oder Ihr meint, es ist noch Ebbe, aber die Flut rollt bereits heran. 15 Minuten später sieht es dann schon ganz anders aus und wenn ihr dann erst die Hälfte der Strecke zurückgelegt habt schafft ihr es nicht mehr. Es sind schon viele Touristen im Watt ertrunken...